GlobalVoices পাওয়া যাবে আরও জানুন »

জাপানের ২০১২ সালের কানজি

অনুবাদগুলোএই লেখাটি পাওয়া যাবে এই কয়টি ভাষায়:

Malagasy · Kanji-n'ny Taona 2012 ho an'i Japana
Español · Japón: El kanji del 2012
Ελληνικά · Ιαπωνία: Το kanji του έτους 2012
Français · Japon : le kanji de l'année 2012
English · Japan's Kanji of the Year 2012
Kanji of the year image

সোনার কানজি, যা জাপানিজ ভাষায় বলা হয় “কিন”

 

এই বছরের কানজি হলো “স্বর্ণ”(金)।

দ্য জাপান কানজি এ্যাপটিটিউট টেস্টিং ফাউন্ডেশন [জাপানিজ] ১২ ডিসেম্বর, ২০১২ তারিখে কিয়োমিজু-ডেরা মন্দিরে ঘোষণা করেছে যে, ২০১২ সালের কানজি হলো স্বর্ণ (金)। ২০০০ সাল থেকে প্রতি বছর বাৎসরিক কানজি ঘোষণা শুরু হয় এবং প্রতি বছর তা জনসাধারনের আকর্ষণের কেন্দ্রবিন্দুতে পরিণত হয়।

দ্য জাপান কানজি এ্যাপটিটিউট টেস্টিং ফাউন্ডেশন এই বছরের অর্জিত “মাইলফলক”গুলোকে (লিখা হয় 金字塔) প্রতীকায়িত করতে কানজিটি নির্বাচন করেছে বলে ব্যাখ্যা দিয়েছে। যেমন ২০১২ লন্ডন অলিম্পিকে জাপানের স্বর্ণপদক জয়, ডঃ ইয়ামানাকার নোবেল পুরস্কার লাভ, টোকিওতে নতুন স্কাইট্রি খোলা, এবং সমগ্র জাপান জুড়ে একটি সূর্যগ্রহণ (金環日食) পর্যবেক্ষণ করা।

ইন্টারনেট নাগরিকদের প্রতিক্রিয়া:

অনেকেই এই বছরের কানজি ঘোষণার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষায় ছিলেন। কিন্তু নেট নাগরিকেরা এই বছরের কানজি ঘোষণা নিয়ে সন্তুষ্ট নন। তাঁরা মনে করেন বছরটি স্বর্ণের মতো চমকপ্রদ ছিলো না। টুইটার ব্যবহারকারি @কেলোইনওয়েল বলেছেন, জাপানিজ ভাষায় কানজি বলতে “টাকা”-ও বোঝায়।

Sky Tower in Tokyo

i

স্কাই ট্রির ছবি। ছবিটি তুলেছেন এক্সেল বোহিয়া 

 

@কেলোইনওয়েল

あまりいいイメージはないなあ。金字塔から金ってのもな

স্বর্ণ আমার মাঝে কোন ভালো ছাপ ফেলেনা। [আমি অবাক হই কেন] তাঁরা পিরামিড থেকে স্বর্ণ বেছে নিলো।

@কিনতারিয়ুতা 

今年の漢字て、いまいち今年っぽくない。メダルはともかく、「金字塔」てぴんとこない

এই বছরের কানজি বছরের সামগ্রিক অবস্থা প্রকাশ করে না। আমি বুঝতে পেরেছি তাঁরা কোথা থেকে স্বর্ণপদক নিয়ে এসেছে। কিন্তু মাইলফলকগুলো (金字塔) আমাকে খুব একটা নাড়া দেয়নি।

কেউ কেউ বিদ্রুপ করে কিম জং-উনের উল্লেখ করে মন্তব্য করেছেন যে, কানজিতে [“স্বর্ণ” কানজি শব্দে প্রদর্শিত হয়েছে] কিম জং লেখা হয়েছে।

@ইয়াকুন৯৯ 

今年の漢字は「金」なの。北朝鮮がミサイル発射した日に「金」て

এই বছরের কানজি ঘোষণা করা হয়েছে “স্বর্ণ”(金), একই দিনে উত্তর কোরিয়া একটি ক্ষেপণাস্ত্র ছুঁড়েছে।

রোবটগুলোকে কৌতুক দিয়ে বছরটিকে মুড়িয়ে দিতে দিন

Random Kanji of the Year

শিন্দানমাকের কৌতুক সার্ভিস অনুযায়ী গ্লোবাল ভয়েসেসের জাপানিজ ভার্সনের এলোপাতাড়ি কানজি হলো “নিতম্ব” অথবা “কোমর”। এর কোন মানে নেই। এটি শুধুই মজা করা।

একজন ব্যবহারকারি কৌতুকের ওয়েব সার্ভিস শিন্দানমাকের তৈরী করেছেন। এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে “আপনার এ বছরের কানজি [জাপানিজ]” তৈরী করেছে । ব্যবহারকারিরা যে নাম এতে লিখবেন তাঁর উপর ভিত্তি করে এই সাইটটি তাঁদের জন্য কি বাছাই করে তা ব্যবহারকারিরা দেখতে পাবেন। এছাড়াও সাইটটি “আপনার বাস্তব-জীবনের সন্তুষ্টির মাত্রার ওপর রিপোর্ট [জাপানিজ]” এবং “আপনার বছর-শেষের/নতুন বছরের একটি পূর্বাভাস [জাপানিজ]” তৈরী করেছে।

২০১২ সালের গ্লোবাল ভয়েসেসের জাপানিজ লিঙ্গুয়া 

Note

নোটগুলো সাক্ষাতকার থেকে নেওয়া

 

২০১২ সালটি আপনার কেমন কেটেছে ? গ্লোবাল ভয়েসেস জাপানিজ লিঙ্গুয়া টিমের এ বছর তিনটি [জাপানিজ] সাক্ষাতকার ছিল। ভাষা স্বেচ্ছাসেবকদের মাঝে ইমেইলের মাধ্যমে যোগাযোগ অত্যন্ত সক্রিয়। কিন্তু অনেক নতুন সদস্যদের জন্য সামনাসামনি দেখা হওয়াটা ছিলো এবারই প্রথম। গ্লোবাল ভয়েসেস জাপানিজ লিঙ্গুয়ার নতুন সম্পাদক মাইকো কামাতাকে এবং নতুন ভাষা সম্পাদক কেইকো তানাকাকে স্বাগত জানিয়েছে। আসছে বছরে গ্লোবাল ভয়েসেসের জাপান টিম জাপান সম্পর্কে আরো বেশী গল্প এবং জাপানিজ শ্রোতাদের জন্য পোস্টগুলোর আরো বেশী অনুবাদ প্রকাশ করার প্রত্যাশা করে।

আপনাদের জানাই ছুটির দিন এবং নতুন বছরের অনেক শুভেচ্ছা!

আলোচনা শুরু করুন

লেখকেরা, অনুগ্রহ করে লগ ইন »

নীতিমালা

  • অনুগ্রহ করে অপরের মন্তব্যকে শ্রদ্ধা করুন. যেসব মন্তব্যে গালাগালি, ঘৃণা, অবিবেচনা প্রসূত ব্যক্তিগত আক্রমণ থাকবে সেগুলো প্রকাশের অনুমতি দেয়া হবে না .


বিশ্বের অঞ্চলসমূহ

দেশ

ভাষা

বিশেষ টপিক

লেখাটির সাথে আছে