চীন: ফাং লিঝিকে স্মরণ করতে না পারা

চীনের বুদ্ধিজীবী ফাং লিঝিi, যিনি ৮০-এর দশকে চীনের সমগ্র ছাত্র একটিভিস্টদের অনুপ্রাণিত করেছিল, তিনি ৭৬ বছর বয়সে ৬ এপ্রিল ২০১২-এ মৃত্যু বরণ করেছেন। ফাং ২২ বছর ধরে যুক্তরাষ্ট্রে নির্বাসিত জীবন যাপন করছিলেন।

যেন তার জন্য নির্বাসন যথেষ্ট ছিল না। অনলাইনে যাতে তার মৃত্যু সংবাদ ছড়িয়ে পড়তে না পারে তার জন্য চীনা সরকার দ্রুত এই সংবাদ নিষিদ্ধ করে ফেলে এবং চীনা কমিউনষ্টি পার্টির (সিসিপি), মুখপাত্র প্রচার মাধ্যম ঘোষণা করে যে ফাং এখন বিস্মৃত।

ফাং-এর জন্ম ১৯৩৬ সালে। তিনি মাত্র ১২ বছর বয়সে সিসিপির আন্ডারগ্রাউন্ড নেটওয়ার্কে যোগ দেন। ১৯৫২ সালে তিনি বেইজিং বিশ্ববিদ্যালয়ের পদার্থবিদ্যা বিভাগে ভর্তি হন, পড়ালেখা শেষে তিনি জ্যোতির্বস্তুবিদ্যার (এস্ট্রোফিজিক্স) বিভাগের শিক্ষক হিসাবে যোগদান করেন। তার প্রজন্মের আরো অনেক বুদ্ধিজীবীর মত, মত প্রকাশের জন্য ৫০-এর দশকে অধিকার বিরোধী প্রচারণা ও আবার সংস্কৃতি বিপ্লবের সময় তিনি বিচারের সম্মুখীন হন।

ফাং লিঝি (ডানে) এবং ওয়াং ডান (১৯৮৯-এর ছাত্র একটিভিস্ট। ছবি ওয়াং ডান-এর

১৯৮৬ সালে, ফাং প্রকাশ্যে ছাত্রদের গণতান্ত্রিক আন্দোলনের প্রতি সমর্থন প্রদান করেন এবং সিসিপি থেকে বহিষ্কৃত হন ও চীনা বিজ্ঞান ও প্রযুক্তি বিশ্ববিদ্যালয়ে উপ উপাচার্যের পদ থেকে অপসারিত হন। তারপরেও ফাং, তার রাজনৈতিক সক্রিয়তা বজায় রাখেন এবং ১৯৮৯ সালে যখন এক বিদেশী পত্রিকা তার সাক্ষাৎকার গ্রহণ করে, তখন তিনি রাষ্ট্রীয় নেতা দেং জিয়াওপিঙ্গের-এর চার নীতির সমালোচনা করেন। এরপর ১৯৭৮-এর বেইজিং বসন্তের ঘটনায় যে সমস্ত রাজনৈতিক বন্দী কারাগারে আটক হয়েছিল, তাদের মুক্তির জন্য তিনি ১৯৮৯ সালে দেং-এর কাছে এক খোলা চিঠি লেখেন।

১৯৮৯ সালে সংগঠিত তিয়ান আন মেন গণহত্যার ঘটনায়, ফাং এবং তার স্ত্রী লি শুশিয়ান, বেইজিং-এ অবস্থিত যুক্তরাষ্ট্রের দূতাবাসে রাজনৈতিক আশ্রয় প্রার্থনা করে, এবং তার পরের বছর নির্বাসনে চলে যায়।

একজন শ্রদ্ধেয় শিক্ষক, যে কিনা জীবনে তার বিশ্বাস রক্ষা করে চলেন, সেই ফাং এক প্রজন্মের বিশবিদ্যালয়ের সমগ্র ছাত্রদের অনুপ্রাণিত করেছেন। তবে চীন সরকার তাকে একজন বিস্মৃত প্রায় নাগরিক হিসেবে দেখতে চায়। যখন চীনা ভাষী জগতে তার মৃত্যুর সংবাদ ছড়িয়ে পড়ে, তখন চীনা ইন্টারনেটে “ফাং লিঝি” নাম দিয়ে অনুসন্ধান বন্ধ করে দেওয়া হয়। যার ফলে নেটনাগরিকদের কেবল “জনাব ফাং” শব্দটি লিখে তার প্রতি শোক এবং অনুভূতি প্রকাশ করতে হয়। একই সময়ে সিসিপির মুখপাত্র হিসেবে পরিচিত গ্লোবাল টাইমসের প্রধান সম্পাদক হু শিজিন, দৃশ্যত সিনা ওয়েবোতে ফাং লিঝির পুরো নাম লেখার অনুমতি লাভ করেছে এবং তিনি প্রচার করেন যে চীনে ফাং এখন বিস্মৃত প্রায় ব্যক্তি [চীনা ভাষায়]:

方励之先生在美去世,享年76岁。说实话,我挺同情他个人的。 他的追求和用力没有同中国的进步合上拍子,他实际上已被遗忘。希望中国知识分子未来更理性。中国不应再出现一些精英受外国支持保护,同国家政权对抗的局面。那属于旧时代,是往回走。达赖受的支持最多,但都是过眼浮云,他的成功机会是零。

জনাব ফাং লিঝি ৭৬ বছর বয়সে যুক্তরাষ্ট্রে মৃত্যু বরণ করেছেন। স্পষ্ট করে বললে বলতে হবে, ব্যক্তিগতভাবে আমি তার প্রতি সহানুভূতিশীল। তবে চীনের উন্নতির যে ছন্দ তা ধরতে ব্যর্থ হয়েছিলেন। তিনি এখন বিস্মৃত। আমি আশা করি যে ভবিষ্যতে চীনের বুদ্ধিজীবীরা আরো বেশী যৌক্তিক আচরণ করবে। দেশের প্রতি যারা বিরূপ, এমন চীনা সুশীল নাগরিকদের বিদেশী শক্তির সমর্থন বা নিরাপত্তা প্রদান করা উচিত নয়। অতীতে এ রকম পরিস্থিতি বজায় থাকত। দালাই লামা এখন হয়ত সংখ্যাগরিষ্ঠের সমর্থন উপভোগ করে, কিন্তু তা সাময়িক। তার সফল হবার সম্ভবনা শূন্যের কোঠায়।

হু-এর মন্তব্যে অনেকে হতাশ এবং এর উত্তরে হাজার হাজার ক্ষুব্ধ প্রতিক্রিয়া এসেছে। এর মধ্যে উল্লেখ যোগ্য কিছু মন্তব্য নীচে তুলে ধরা হল:

孙弘武的博客:胡锡进自封为国家的看门狗?你很可能是特权阶级的看门狗。你是被特权者喂了肉包子,疯狂咬向推进国家进步改革的民主先驱人的疯狗

@孙弘武的博客:হু শিজিন, আপনি নিজেকে দেশের পাহারাদার কুকুরের পর্যায়ে নিয়ে এসেছেন, কিন্তু আপনি আসলে সুবিধাভোগী শ্রেণীর পাহারাদার কুকুর, তারা আপনাকে মাংসযুক্ত হাড় চিবুতে দেয়, যাতে দেশের জন্য সংস্কার এবং গণতন্ত্র দাবী করা ব্যক্তিকে আপনি কামড়ে দেন।

柳絮飞扬spare:假惺惺的,有的人死了,却还活着(如方先生);有的人活着,却已经死了(如胡编辑)。

柳絮飞扬 আঘাতকারী:এত আত্মশ্লাঘা। কেউ একজন মৃত, কিন্তু যেন এখনো জীবিত (যেমন জনাব ফাং); আবার কেউ জীবিত থেকেও মৃত (যেমন সম্পাদক হু)।

只配抬杠:#胡锡进#,很多官员合上拍子了,贪到好多钱,很多言不由衷的小人合上拍子了,上位当了主编。你的逻辑无非还是因为现状就是这样,所以这样就是合理的,因此所有指责现状的都是不合理不合拍子,你还能更脑残一点么?一个国家的精英要外国来保护,是这个国家的不幸,指责精英受到了保护,是你的不幸。

只配抬杠:#হু শিনজিন# অনেক কর্মকর্তা ‘ছন্দ’ অনুধাবন করেছে এবং দুর্নীতির মাধ্যমে অনেক টাকা আয় করেছে। অনেকে নির্লজ্জ ক্ষুদ্র মানুষ এই নিজের বিবেকের কথা প্রকাশ করে না তারা ‘ছন্দকে’ অনুসরণ করেছে, এবং প্রধান সম্পাদকে পরিণত হয়েছে। আপনার যুক্তি হচ্ছে দেশ যে ভাবে চলছে সে ভাবে চলাকে যৌক্তিক করা এবং এর ‘ব্যর্থতার’ ব্যাপারে যে কোন প্রশ্ন যেন উক্ত ছন্দকে অনুসরণ করে করা হয়। আপনার মস্তিস্ক একেবারে গেছে। এটা দুর্ভাগ্যজনক যে আমাদের অভিজাত শ্রেণী বিদেশী রাষ্ট্রের নিরাপত্তায় আশ্রিত। আর সেই সমস্ত অভিজাত শ্রেণীকে অভিযুক্ত করা, আপনার জন্য দুর্ভাগ্যজনক।

মানবাধিকার ব্লগার মো ঝিশু, হুর মন্তব্যের পেছেন যে রাজনৈতিক অর্থ রয়েছে তার ব্যাখ্যা দিয়েছেন:

@mozhixu 胡锡进的想法,其实反映了体制内得势群体的主流意见,不正视这一点,成天意淫政改,须吃胡锡进的耻笑。

@মোঝিশু [চীনা ভাষায়], হু শিজিন হচ্ছে সরকারের মাঝে যারা শাসক শ্রেণী, তাদের মূলধারার প্রতিচ্ছবি। আমাদেরকে এদের মোকাবেলা করতে হবে এবং আগামীতে সংস্কার সাধন করা হবে এমন স্বপ্ন দেখা বন্ধ করতে হবে। এই রকম সরল কল্পনা নিয়ে হু ঠাট্টা করেন।

@mozhixu 胡锡进的所有观点其实都可以归结于一句话:“老子吃定你们了,请识相点!” 对此,我也只有一句话:走着瞧,你Y不就是有几辆坦克吗。。。。

@মোঝিশু [চীনা ভাষায়] হু শিনজিনের যুক্তির সারাংশ একটি বাক্যে তৈরী করা যায় “ আমরা উপরে অবস্থান করি আর তোমরা সবসময় বাধ্য থাকবে। আর একটি বাক্যে আমি তার উত্তর দেব, “অপেক্ষা কর এবং দেখ, কারণ তোমাদের কাছে কয়েকটা ট্যাঙ্ক রয়েছে মাত্র… “।

সামাজিক প্রচার মাধ্যমের সেন্সর যন্ত্র “ফাং লিঝি” নামটাকে ফিল্টার বা ছাঁটাই করে ফেলে এবং তার প্রতি শোক প্রকাশ করে যে সব বার্তা প্রদান করা হয়েছে সেগুলো অপসারণ করে ফেলে, যার ফলে অনেকে তাকে স্মরণ করতে পারেনি। এই বিষয়টিতে বোঝা যাচ্ছে যে ফাং-এর চিন্তাকে চীনা সরকার কতটা হুমকি মনে করে।

宅哥的世界:方先生走了,客死他乡。有家不能回,精英被流失,这是一个国家的耻辱。

宅哥的世界:জনাব ফাং আমাদের ছেড়ে চলে গেছেন। তিনি গৃহ থেকে দুরে এক অতিথির মত মারা গেলেন। বুদ্ধিজীবী মানুষদের নির্বাসনে পাঠানো হচ্ছে। এটা আমাদের দেশের জন্য লজ্জা।

深绿仙人掌这种鲁迅式的知识分子,以我区区几年的成长生涯,完全没见过,或者都蹲在监狱里了。方先生逝世的消失,居然隔了那么久,也还是被大陆全面删除。历史会证明你是对的。

深绿仙人掌: লু শুনের মত বুদ্ধিজীবীর ক্ষেত্রে, এ রকম অসাধারণ মানুষদের সাথে সাক্ষাতের জনা আমি বড্ড বেশী তরুণ। সম্ভবত তাদের সকলকে জেলে জীবন কাটাতে হবে। জনাব.ফাং—এর মৃত্যুর সংবাদ সেন্সর করা হয়েছে, এই সকল বছরগুলোতে [ তিনি নির্বাসনে ছিলেন]। ইতিহাস প্রমাণ করবে যে ফাং আপনি সঠিক ছিলেন।

আলোচনা শুরু করুন

লেখকেরা, অনুগ্রহ করে লগ ইন »

নীতিমালা

  • অনুগ্রহ করে অপরের মন্তব্যকে শ্রদ্ধা করুন. যেসব মন্তব্যে গালাগালি, ঘৃণা, অবিবেচনা প্রসূত ব্যক্তিগত আক্রমণ থাকবে সেগুলো প্রকাশের অনুমতি দেয়া হবে না .