উপরের ভাষাগুলো দেখছেন? আমরা গ্লোবাল ভয়েসেস এর গল্পগুলো অনুবাদ করেছি অনেক ভাষায় যাতে বিশ্বজুড়ে মানুষ এগুলো সহজে পড়তে পারে।

আরও জানুন লিঙ্গুয়া অনুবাদ  »

পেরুঃ ইউটিউবে-সাড়া জাগানো গায়িকা ওয়েন্ডি সুলকাকে আরো একবার খোঁচানো হল

“আরমান্ডো এস্টেবান কুইটোকে স্বাগতম [যেটিকে খানিকটা এভাবে অনুবাদ করা হয়েছে “ এই ছোট্ট বেঞ্চে সারিবদ্ধ ভাবে দাড়াও”]… এবং জর্জ নিটালেস [ অথবা জোর- যৌনাঙ্গ]… এলসা কাপুনতাকে এক জোরালো চুম্বন [পেন্সিল শার্পনার]…আমরা নার্নিয়ার এক নাম্বার ভক্ত…। এভাবে পেরুর তারকা গায়িকা ওয়েন্ডি সুলকা এ মাসের শুরুতে টুইটক্যামে [স্প্যানিশ ভাষায়] তার সম্ভাব্য ভক্তদের দ্বারা সিক্ত হয়েছেন। দৃশ্যত এই বিষয়ে তারা সচেতন ছিল না যে এর আগে সে ধারাবাহিক কিছু কৌশলগত নামকরণের শিকার হয়েছিল কারণ সে কিছু রহস্যজনক নাম উল্লেখ করেছিল, যেগুলোর কয়েকটির দ্বৈত মানে রয়েছে। এই সমস্ত রসিকতার বেশীরভাগই করেছে তার চিলির “ভক্তরা”।

চার মিনিটের বেশী এই ভিডিও ইউটিউবে দ্রুত দাবানলের মত ছড়িয়ে পড়ে, এটি হচ্ছে সেই একই সাইট যা তাকে পাঁচ বছর আগে বিখ্যাত কর

এই পোস্টে মন্তব্য বন্ধ করা হয়েছে।